Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Şi iată că a venit călărime şi călăreţi doi c‚te doi.î Apoi a luat iarăşi cuv‚ntul, şi a zis: ÑA căzut, a căzut Babilonul, şi toate icoanele dumnezeilor lui sunt sfăr‚mate la păm‚nt!î Babilonul era Ón m‚na Domnului un potir de aur, care Ómbăta tot păm‚ntul; Neamurile au băut din vinul lui; de aceea au fost neamurile ca Óntr-o nebunie. Deodată cade Babilonul şi este zdrobit! Văitaţi-l, aduceţi leac alinător pentru rana lui; poate că se va vindeca!î ñ ÑDe aceea, ascultă, curvo, Cuv‚ntul Domnului! Ómpăratul a luat cuv‚ntul, şi a zis: ÑOare nu este acesta Babilonul cel mare, pe care mi l-am zidit eu, ca loc de şedere Ómpărătească, prin puterea bogăţiei mele şi spre slava măreţiei mele?î Cetatea cea mare a fost Ómpărţită Ón trei părţi, şi cetăţile Neamurilor s-au prăbuşit. Şi Dumnezeu Şi-a adus aminte de Babilonul cel mare, ca să-i dea potirul de vin al furiei m‚niei Lui. Cu ea au curvit Ómpăraţii păm‚ntului; şi locuitorii păm‚ntului s-au Ómbătat de vinul curviei ei!î Pe frunte purta scris un nume, o taină: ÑBabilonul cel mare, mama curvelor şi spurcăciunilor păm‚ntului.î El a strigat cu glas tare, şi a zis: ÑA căzut, a căzut, Babilonul cel mare! A ajuns un locaş al dracilor, o Ónchisoare a oricărui duh necurat, o Ónchisoare a oricărei păsări necurate şi ur‚te; pentru că toate neamurile au băut din vinul m‚niei curviei ei, şi Ómpăraţii păm‚ntului au curvit cu ea, şi negustorii păm‚ntului s-au Ómbogăţit prin risipa desfătării ei.î Ei vor sta departe, de frică să nu cadă Ón chinul ei, şi vor zice: ÑVai! vai! Babilonul, cetatea cea mare, cetatea cea tare! Œntr-o clipă ţi-a venit judecata!î ñ
Выбор основного перевода