Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Atunci vor striga către Mine: ÑDumnezeule, noi Te cunoaştem, noi, Israel!î ñ ,Nu vreauí, i-a răspuns el. Œn urmă, i-a părut rău, şi s-a dus. S-a dus şi la celălalt, şi i-a spus tot aşa. Şi fiul acesta a răspuns: ,Mă duc, doamne!í Şi nu s-a dus. Care din am‚ndoi a făcut voia tatălui său?î ÑCel dint‚iî, au răspuns ei. Şi Isus le-a zis: ÑAdevărat vă spun că vameşii şi curvele merg Ónaintea voastră Ón Œmpărăţia lui Dumnezeu. De ce-Mi ziceţi: ,Doamne, Doamne!í şi nu faceţi ce spun Eu? Voia Tatălui meu este ca oricine vede pe Fiul, şi crede Ón El, să aibă viaţa veşnică; şi Eu Ól voi Ónvia Ón ziua de apoi.î Nişte exorcişti Iudei, care umblau din loc Ón loc, au Óncercat să cheme Numele Domnului Isus peste cei ce aveau duhuri rele, zic‚nd: ÑVă jur pe Isus, pe care-L propovăduieşte Pavel, să ieşiţi afară!î Pentru că nu cei ce aud Legea, sunt neprihăniţi Ónaintea lui Dumnezeu, ci cei ce Ómplinesc legea aceasta, vor fi socotiţi neprihăniţi. De aceea vă spun că nimeni, dacă vorbeşte prin Duhul lui Dumnezeu, nu zice: ÑIsus să fie anatema!î Şi nimeni nu poate zice: ÑIsus este Domnulî, dec‚t prin Duhul Sf‚nt. Fiţi Ómplinitori ai Cuv‚ntului, nu numai ascultători, Ónşel‚ndu-vă singuri. Dar cine Óşi va ad‚nci privirile Ón legea desăv‚rşită, care este legea slobozeniei, şi va stărui Ón ea, nu ca un ascultător uituc, ci ca un Ómplinitor cu fapta, va fi fericit Ón lucrarea lui. Şi lumea şi pofta ei trece; dar cine face voia lui Dumnezeu, răm‚ne Ón veac.
Выбор основного перевода