Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Fiindcă, de data aceasta, am să trimit toate urgiile Mele Ómpotriva inimii tale, Ómpotriva slujitorilor tăi şi Ómpotriva poporului tău, ca să ştii că nimeni nu este ca Mine pe tot păm‚ntul. Dacă Mi-aş fi Óntins m‚na, şi te-aş fi lovit cu ciumă, pe tine şi pe poporul tău, ai fi pierit de pe păm‚nt. iată, m‚ine, la ceasul acesta, voi face să bată o piatră aşa de mare, cum n-a mai fost Ón Egipt, din ziua Óntemeierii lui şi p‚nă azi. Pe c‚nd fugeau ei dinaintea lui Israel, şi se pogorau din Bet-Horon, Domnul a făcut să cadă din cer peste ei nişte pietre mari p‚nă la Azeca, şi au pierit; cei ce au murit de pietrele grindinii au fost mai mulţi dec‚t cei ucişi cu sabia de copiii lui Israel. Şi Domnul va face să răsune glasul Lui măreţ, Œşi va arăta braţul gata să lovească, Ón m‚nia Lui aprinsă, Ón mijlocul flăcării unui foc mistuitor, Ón mijlocul Ónecului, furtunii şi pietrelor de grindină. De aceea, spune celor ce-l acoperă cu ipsos că se va prăbuşi, va veni o ploaie cu vifor, pietrele de grindină vor cădea, şi se va dezlănţui furtuna. De aceea, aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ,Œn urgia Mea, voi porni furtuna; Ón m‚nia Mea, va veni o ploaie cu vifor; şi vor cădea pietre de grindină ca să nimicească. Œl voi judeca prin ciumă şi s‚nge, printr-o ploaie năpraznică şi prin pietre de grindină; voi ploua foc şi pucioasă peste el, peste oştile lui, şi peste popoarele cele multe, care vor fi cu el. O grindină mare, ale cărei boabe c‚ntăreau aproape un talant, a căzut din cer peste oameni. Şi oamenii au hulit pe Dumnezeu din pricina urgiei grindinii, pentru că această urgie era foarte mare.
Выбор основного перевода