Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
După aceea ñ zice Domnul ñ voi da pe Zedechia, Ómpăratul lui Iuda, pe slujitorii lui, pe popor, şi pe cei ce vor scăpa Ón cetatea aceasta de ciumă, de sabie şi de foamete, Ói voi da Ón m‚inile lui Nebucadneţar, Ómpăratul Babilonului, Ón m‚inile vrăjmaşilor lor, Ón m‚inile celor ce vor să le ia viaţa; şi Nebucadneţar Ói va trece prin ascuţişul sabiei, nu-i va cruţa, nu va avea nici o milă de ei, şi nu se va Óndura de ei. Œmpăratul Zedechia a răspuns: ÑIată-l că este Ón m‚inile voastre; căci Ómpăratul nu poate nimic Ómpotriva voastră!î Atunci ei au luat pe Ieremia, şi l-au aruncat Ón groapa lui Machia, fiul Ómpăratului, care se afla Ón curtea temniţei, şi au pogor‚t Ón ea pe Ieremia cu funii. Œn groapă nu era apă, dar era noroi; şi Ieremia s-a afundat Ón noroi. Ebed-Melec, Etiopianul, famen-dregător la curtea Ómpăratului, a auzit că Ieremia fusese aruncat Ón groapă. Œmpăratul stătea la poarta lui Beniamin. Ebed-Melec a ieşit din casa Ómpăratului, şi a vorbit Ómpăratului astfel: ÑŒmpărate, domnul meu, oamenii aceştia au făcut rău de s-au purtat aşa cu proorocul Ieremia, arunc‚ndu-l Ón groapă; are să moară de foame acolo unde este, căci Ón cetate nu este p‚ine!î Œmpăratul a dat următoarea poruncă lui Ebed-Melec, Etiopianul: ÑIa de aici treizeci de oameni cu tine, şi scoate din groapă pe proorocul Ieremia, p‚nă nu moare!î Ebed-Melec a luat cu el pe oamenii aceia, şi s-a dus la casa Ómpăratului, Óntr-un loc dedesubtul vistieriei; a luat de acolo nişte petece de haine purtate şi nişte treanţe de haine vechi, şi le-a pogor‚t lui Ieremia Ón groapă, cu nişte funii. Ebed-Melec, Etiopianul, a zis lui Ieremia: ÑPune aceste petece purtate şi aceste treanţe sub subsuori, sub funii.î Şi Ieremia a făcut aşa. Au tras astfel pe Ieremia cu funiile, şi l-au scos afară din groapă. Ieremia a rămas Ón curtea temniţei. Œmpăratul Zedechia a trimis după proorocul Ieremia, şi l-a adus la el la intrarea a treia a Casei Domnului. Şi Ómpăratul a zis lui Ieremia: ÑAm să te Óntreb ceva, să nu-mi ascunzi nimic!î Ieremia a răspuns lui Zedechia: ÑDacă ţi-l voi spune, mă vei omorÓ; iar dacă-ţi voi da un sfat, nu mă vei asculta.î Œmpăratul Zedechia a jurat Ón taină lui Ieremia, şi a zis: ÑViu este Domnul, care ne-a dat viaţa, că nu te voi omorÓ şi nu te voi lăsa Ón m‚inile oamenilor acestora, care vor să-ţi ia viaţa!î Zedechia a zis lui Ieremia: ÑSă nu ştie nimeni nimic din cuvintele acestea, şi nu vei muri! Dar dacă vor auzi căpeteniile că ţi-am vorbit, şi dacă vor veni şi-ţi vor zice: ,Spune-ne ce ai spus Ómpăratului, şi ce ţi-a spus Ómpăratul, nu ne ascunde nimic, şi nu te vom omorÓí, ñ să le răspunzi: ,Am rugat pe Ómpărat să nu mă trimită iarăşi, Ón casa lui Ionatan, ca nu cumva să mor acolo!î Toate căpeteniile au venit la Ieremia şi l-au Óntrebat. El le-a răspuns Óntocmai cum poruncise Ómpăratul. Ei au tăcut atunci, şi au plecat, căci nimeni n-auzise nimic.
Выбор основного перевода