Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Œn tot timpul nazireatului, briciul să nu treacă pe capul lui; p‚nă la Ómplinirea zilelor pentru care s-a Ónchinat Domnului, va fi sf‚nt; să-şi lase părul să crească Ón voie. Iată legea nazireului. Œn ziua c‚nd se va Ómplini vremea nazireatului lui, să fie adus la uşa cortului Ónt‚lnirii. Ca dar, să aducă Domnului: un miel de un an fără cusur, pentru arderea de tot, o oaie de un an şi fără cusur pentru jertfa de ispăşire, şi un berbec fără cusur, pentru jertfa de mulţumire; un coş cu azimi, turte făcute din floarea făinii, frăm‚ntată cu untdelemn, şi plăcinte fără aluat, stropite cu untdelemn, Ómpreună cu darul de m‚ncare şi jertfa de băutură obişnuite. Preotul să aducă aceste lucruri Ónaintea Domnului şi să aducă jertfa lui de ispăşire şi arderea de tot; să pregătească berbecul ca jertfă de mulţumire Domnului, Ómpreună cu coşul cu azimi, şi să pregătească şi darul lui de m‚ncare şi jertfa lui de băutură. Nazireul să-şi radă, la uşa cortului Ónt‚lnirii, capul Ónchinat Domnului; să ia părul capului său Ónchinat Domnului, şi să-l pună pe focul care este sub jertfa de mulţumire. Aceasta este legea pentru cel ce a făcut juruinţa de nazireat: acesta este darul lui, care trebuie adus Domnului pentru nazireatul lui, afară de ce-i vor Óngădui mijloacele lui. Să Ómplinească tot ce este poruncit pentru juruinţa pe care a făcut-o, după legea nazireatului.î Pavel a mai rămas destul de multă vreme Ón Corint. Œn urmă, şi-a luat ziua bună de la fraţi, şi a plecat cu corabia spre Siria, Ómpreună cu Priscila şi Acuila, după ce şi-a tuns capul Ón Chencrea, căci făcuse o juruinţă. Atunci Pavel a luat pe oamenii aceia, s-a curăţit, şi a intrat cu ei a doua zi Ón Templu, ca să vestească sf‚rşitul zilelor curăţirii c‚nd se va aduce jertfă pentru fiecare din ei. Tocmai atunci nişte Iudei din Asia m-au găsit curăţit Ón Templu, nu cu gloată, nici cu zarvă.
Выбор основного перевода