Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Veghează asupra sufletului tău, ca nu cumva, ridic‚ndu-ţi ochii spre cer, şi văz‚nd soarele, luna şi stelele, toată oştirea cerurilor, să fii t‚r‚t să te Ónchini Ónaintea lor şi să le slujeşti: căci acestea sunt lucruri pe care Domnul, Dumnezeul tău, le-a făcut şi le-a Ómpărţit ca să slujească tuturor popoarelor, sub cerul Óntreg. După ce s-a sfătuit, Ómpăratul a făcut doi viţei de aur, şi a zis poporului: ÑDestul v-aţi suit la Ierusalim; Israele! Iată Dumnezeul tău care te-a scos din ţara Egiptului.î Domnul va lovi pe Israel, şi Israel va fi ca trestia clătinată Ón ape; va smulge pe Israel din această ţară bună pe care o dăduse părinţilor lor, şi-i va Ómprăştia dincolo de R‚u, pentru că şi-au făcut idoli, m‚niind pe Domnul. Şi-au zidit şi ei Ónălţimi cu st‚lpi Ónchinaţi idolilor şi Astartee pe orice deal Ónalt şi sub orice copac verde. Şi chiar pe mama sa Maaca n-a mai lăsat-o să fie Ómpărăteasă, pentru că făcuse un idol Astarteei. Aşa i-a sfăr‚mat idolul, şi l-a ars Ón p‚r‚ul Chedron. Şi, ca şi cum ar fi fost puţin lucru pentru el să se dedea la păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, a mai luat de nevastă şi pe Izabela, fata lui Etbaal, Ómpăratul Sidoniţilor, şi a slujit lui Baal şi s-a Ónchinat Ónaintea lui. şi a făcut un idol Astarteei. Ahab a făcut mai multe rele dec‚t toţi Ómpăraţii lui Israel care fuseseră Ónaintea lui, ca să m‚nie pe Domnul Dumnezeul lui Israel. El a zidit din nou Ónălţimile, pe care le dăr‚mase tatăl său Ezechia, a ridicat altare lui Baal, a făcut un idol al Astarteei, cum făcuse Ahab, Ómpăratul lui Israel, şi s-a Ónchinat Ónaintea Óntregii oştiri a cerurilor şi i-a slujit.
Выбор основного перевода