Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Иоанн басидт йӕ ахуыргӕнинӕгтӕй дыууӕмӕ ӕмӕ сӕ арвыста Хицауы бафӕрсынмӕ: «Ӕрцӕуинаг Чи у, Уый Ды дӕ, ӕви ӕндӕрмӕ ӕнхъӕлмӕ кӕсӕм?» Адӕм иууылдӕр куыдтой ӕмӕ хъарӕг кодтой чызгыл. Фӕлӕ сын Йесо загъта: «Ма кӕут; мард нӕу, фынӕй у». Уый фӕстӕ Йесо сӕвзӕрста иннӕ дӕс ӕмӕ ӕртиссӕдз ахуыргӕнинаджы дӕр ӕмӕ сӕ Йӕ разӕй дыгӕйттӕй арвыста, цӕуинаг кӕдӕм уыди, уыцы сахартӕ ӕмӕ хъӕутӕм. Иухатт Йесо иу ран куы куывта ӕмӕ куывд куы фӕци, уӕд Ын Йӕ ахуыргӕнинӕгтӕй иу загъта: «Хицау, сахуыр нӕ кӕн кувын, Иоанн йӕ ахуыргӕнинӕгты куыд сахуыр кодта, афтӕ». Фӕлӕ йын Хицау загъта: «Сымах, фарисейтӕ, къус ӕмӕ тӕбӕгъ ӕддейӕ сыгъдӕг кӕнут, мидӕгӕй та кӕрӕф ӕмӕ хӕрамӕй дзаг стут. Хицау загъта: «Чи у иузӕрдион ӕмӕ зондджын хӕдзаргӕс? Хӕринаг сын афоныл дӕттыны тыххӕй хӕдзары хицау йӕ цагъартӕн хистӕрӕй кӕй сӕвӕрдзӕн? Йесо йын дзуапп радта: «Цӕстмӕхъустӕ, мыййаг сымахӕй алчидӕр сабаты йӕ гал кӕнӕ йӕ хӕрӕджы кӕвдӕсӕй не суадзы ӕмӕ йӕ донмӕ нӕ аскъӕры? Апостолтӕ Йесойӕ куырдтой: «Фӕфылдӕр нын кӕн нӕ уырнындзинад». Хицау загъта: «Хъусут, ӕнӕраст тӕрхонгӕнӕг цы зӕгъы, уымӕ? Закхей та сыстад ӕмӕ загъта Йесойӕн: «Хицау, мӕ мулкӕн йе 'мбис ратдзынӕн мӕгуыртӕн, ӕмӕ кӕд искӕй хъыджы бацыдтӕн, уӕд ын ӕй цыппар ахӕмӕй бафиддзынӕн». Уӕд Хицау Йе 'ргом разылдта ӕмӕ бакаст Петрмӕ. Ӕмӕ Петр ӕрымысыд, Хицау ын цы загъта, уый: «Ахсӕв уасӕг нӕма ныууасдзӕн, афтӕ Мыл ӕртӕ хатты атигъ кӕндзынӕ дӕхи». Уыдон дзырдтой, Хицау бӕлвырд райгас ӕмӕ Йӕхи равдыста Симонмӕ, зӕгъгӕ.
Выбор основного перевода