Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
– Дагъы булай адамны тапма къыйын. Муну ичинде Аллагьны ругьу бар! – дей пача ювукъларына. Гертини сёйлейгенлер пачаны кепине гелер, о гьакъны сёйлейгенни де ушатар. – Оьзге къулларына заманында аш-сув берип къарасын деп, оланы уьстюнде еси къоюп гетген инамлы ва англавлу къул йимик болугъуз. Еси уьюне къайтгъанда, шолай ишлей туруп табулгъан къул насиплидир. Гертисин сёйлеймен сизге: еси ону оьзюню бютюн малыны-мюлкюню уьстюне салажакъ. Онда бир юз асгерни башчысы болгъан. Ону кёп сюеген бир къулу бек авруп оьле тура болгъан. Гьакимлик яхшылыкъ этегенлер учун тюгюл, яманлыкъ этегенлер учун къоркъунчлу. Гьакимликден къоркъмай яшамагъа сюемисен – яхшылыкъ эт, шо заман гьакимлер сени макътар.
Выбор основного перевода