Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
2. Паралипоменон
Параллельные места
«Исраилхошка, дІахьедар а деш, иштта дІаала: „Нагахь санна шуна юкъара стагана я зудчунна, Везачу Элана лерина ша къобалвина назархо хилархьама, шатайпа нигат дан лаахь, «Исраилхойн баьччанаш хьалхабевлла арабовларна а, халкъ лараме хьалагІаттарна а, хаставе Веза Эла! Исраилан мехкан куьйгалхой, сан дог шуьца ду. Шен даго ма-хьоьхху, халкъана юкъара хьалагІевттинчаьрца ду. Хастам хуьлийла Везачу Элана! Массо а тайпана сагІина хІума еанчу оцу наха шайн даггара а, боккхачу лаамца а Везачу Элана сагІа дарна, хазахеттера халкъана. Иштта чІогІа хазахетта вара Дауд-паччахь а. Халкъо хастам бира шайн лаамца Ярушалаймехь бисинчарна. Лаьттахь я стигалахь бехаш «деланаш» хуьлу олу. И «деланаш» а, «беза элий» а дукха белахь а,
Выбор основного перевода