Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1. Паралипоменон
Параллельные места
Лодди-юьртара а, Хьадидара а, Овну-гІалара а бахархойн тІаьхьенах берш – ворхІ бІе ткъе пхи стаг (725); ТІаккха Санбулата а, ГІишама а соьга хабар даийтира: «Схьавола, вовшахкхетар ду вай Овну-тогІерачу цхьана юьртахь». Цара суна зулам дан барт бинера. Лодди-юртахь а, Овну-гІалахь а, иштта Пхьерийн тогІи чохь а. Цу дийнахь ЮшаІ Везачу Эле кхайкхира. Эмархой исраилхойн кара а белла, ГавІонехь Везачу Эло цаьрга уьш хІаллакбайтина де дара иза. ЮшаІа исраилхошна хьалха элира: «Малх, ГавІонана тІехула сацалахь, бутт – Айлон-тогІи тІехула!» Іади-ЯхІу, Бира-ЯхІу, Шимрати бара ШамаІин кІентий.
Выбор основного перевода