Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Жизнь человека - как цветок, который вырастет быстро и никнет. Жизнь человека словно тень-недолго длится и навеки исчезает. Тысяча лет для Тебя - словно вчерашний день, словно пара часов ночных. Ты сметаешь людей, и они, словно сон, словно трава, что поутру пробилась: Господь знает, что наши жизни коротки, они словно трава. Богатый же должен гордиться тем, что Бог послал ему смирение, ибо он исчезнет, подобно дикому цветку. Солнце восходит, наступает палящий зной, и цветок увядает от зноя, лепестки его опадают, и погибает красота его. Так же и богатые исчезнут со всеми делами своими. И потому, „Все люди подобны траве, и слава их подобна цветку в траве. Трава высыхает, и цветок увядает, Слово же Божье - вечно". Такое слово спасения проповедовали вам. Вознёс вначале, и отбросил прочь. Жизнь моя тает, как тени уходящего дня. Иссохло моё сердце, как трава.
Выбор основного перевода