Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
I S-a dat stăp‚nire, slavă şi putere Ómpărătească, pentru ca să-i slujească toate popoarele, neamurile, şi oamenii de toate limbile. Stăp‚nirea Lui este o stăp‚nire veşnică, şi nu va trece nicidecum, şi Ómpărăţia Lui nu va fi nimicită niciodată. Toate lucrurile Mi-au fost date Ón m‚ini de Tatăl Meu; şi nimeni nu cunoaşte deplin pe Fiul, afară de Tatăl; tot astfel nimeni nu cunoaşte deplin pe Tatăl, afară de Fiul, şi acela căruia vrea Fiul să i-L descopere. Toate lucrurile Mi-au fost date Ón m‚ini de Tatăl Meu; şi nimeni nu ştie cine este Fiul, afară de Tatăl, nici cine este Tatăl, afară de Fiul şi acela căruia vrea Fiul să i-L descopere.î Tatăl iubeşte pe Fiul, şi a dat toate lucrurile Ón m‚na Lui. Isus, fiindcă ştia că Tatăl Œi dăduse toate lucrurile Ón m‚ini, că de la Dumnezeu a venit şi la Dumnezeu Se duce, după cum I-ai dat putere peste orice făptură, ca să dea viaţa veşnică tuturor acelora, pe care I i-ai dat Tu. pe care a desfăşurat-o Ón Hristos, prin faptul că L-a Ónviat din morţi, şi L-a pus să şadă la dreapta Sa, Ón locurile cereşti, mai presus de orice domnie, de orice stăp‚nire, de orice putere, de orice dregătorie şi de orice nume, care se poate numi, nu numai Ón veacul acesta, ci şi Ón cel viitor. El I-a pus totul sub picioare, şi L-a dat căpetenie peste toate lucrurile, Bisericii, De aceea şi Dumnezeu L-a Ónălţat nespus de mult, şi I-a dat Numele, care este mai presus de orice nume; pentru ca, Ón Numele lui Isus, să se plece orice genunchi al celor din ceruri, de pe păm‚nt şi de sub păm‚nt, care stă la dreapta lui Dumnezeu, după ce s-a Ónălţat la cer, şi Şi-a supus Óngerii, stăp‚nirile şi puterile.
Выбор основного перевода