Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Œmpărăteasa din Seba a auzit de faima lui Solomon, Ón ce priveşte slava Domnului, şi a venit să-l Óncerce prin Óntrebări grele. A sosit la Ierusalim cu un alai foarte mare, şi cu cămile care aduceau mirodenii, aur foarte mult, şi pietre scumpe. S-a dus la Solomon şi i-a spus tot ce avea pe inimă. Solomon i-a răspuns la toate Óntrebările, şi n-a fost nimic, pe care Ómpăratul să nu fi ştiut să i-l lămurească. Œmpărăteasa din Seba a văzut toată Ónţelepciunea lui Solomon, şi casa pe care o zidise, şi bucatele de la masa lui, şi locuinţa slujitorilor lui, şi slujbele şi hainele celor ce-i slujeau, şi paharnicii lui, şi arderile de tot pe care le aducea Ón Casa Domnului. Uimită, a zis Ómpăratului: ÑDeci era adevărat ce am auzit Ón ţara mea despre faptele şi Ónţelepciunea ta! Dar nu credeam, p‚nă n-am venit şi n-am văzut cu ochii mei. Şi iată că nici pe jumătate nu mi s-a spus. Tu ai mai multă Ónţelepciune şi propăşire dec‚t am auzit merg‚ndu-ţi faima. Ferice de oamenii tăi, ferice de slujitorii tăi, care sunt necurmat Ónaintea ta, care aud Ónţelepciunea ta! Binecuv‚ntat să fie Domnul, Dumnezeul tău, care a binevoit să te pună pe scaunul de domnie al lui Israel! Pentru că Domnul iubeşte pentru totdeauna pe Israel, de aceea te-a pus Ómpărat, ca să judeci şi să faci dreptate.î Ea a dat Ómpăratului o sută douăzeci de talanţi de aur, foarte multe mirodenii, şi pietre scumpe. N-au mai venit niciodată Ón urmă at‚tea mirodenii c‚te a dat Ómpărăteasa din Seba Ómpăratului Solomon. Œmpărăteasa din Seba a auzit de faima lui Solomon, şi a venit la Ierusalim ca să-l Óncerce prin Óntrebări grele. Ea avea un alai foarte mare, şi cămile Óncărcate cu mirodenii, aur mult de tot şi pietre scumpe. S-a dus la Solomon, şi i-a spus tot ce avea pe inimă. Solomon i-a răspuns la toate Óntrebările, şi n-a fost nimic pe care să nu fi ştiut Solomon să i-l lămurească. Œmpărăteasa din Seba a văzut Ónţelepciunea lui Solomon, şi casa pe care o zidise, şi bucatele de la masa lui, şi locuinţa slujitorilor lui, şi slujbele şi hainele celor ce-i slujeau, şi paharnicii lui şi hainele lor, şi treptele pe care se suia la Casa Domnului. Uimită, ea a zis Ómpăratului: ÑEra adevărat deci ce am auzit eu Ón ţara mea despre faptele şi Ónţelepciunea ta! Nu credeam tot ce se zicea, p‚nă n-am venit şi am văzut cu ochii mei. Şi iată că nu mi s-a istorisit nici jumătate din mărirea şi Ónţelepciunea ta. Tu Óntreci faima pe care am auzit-o despre tine. Ferice de oamenii tăi, ferice de slujitorii tăi, care sunt pururea Ónaintea ta, şi care aud Ónţelepciunea ta! Binecuv‚ntat să fie Domnul, Dumnezeul tău, care S-a Óndurat de tine, şi te-a pus pe scaunul Lui de domnie ca Ómpărat pentru Domnul, Dumnezeul tău! Pentru că Dumnezeul tău iubeşte pe Israel şi vrea să-l facă să răm‚nă Ón picioare pe vecie, pentru aceea te-a pus Ómpărat peste el, ca să faci judecată şi dreptate.î Ea a dat Ómpăratului o sută douăzeci de talanţi de aur, foarte multe mirodenii, şi pietre scumpe. N-au mai fost mirodenii ca cele date Ómpăratului Solomon de Ómpărăteasa din Seba. Slujitorii lui Hiram şi slujitorii lui Solomon, care au adus aur din Ofir, au adus şi lemn mirositor şi pietre scumpe. Œmpăratul a făcut cu lemnul mirositor scări pentru Casa Domnului şi pentru casa Ómpăratului, şi harfe şi alăute pentru c‚ntăreţi. Nu se mai văzuse aşa ceva Ón ţara lui Iuda. Œmpăratul Solomon a dat Ómpărătesei din Seba tot ce a dorit ea, ce a cerut, mai mult dec‚t adusese ea Ómpăratului. Apoi s-a Óntors şi s-a dus Ón ţara ei, ea şi slujitorii ei. Dar Eu vă spun că aici este Unul mai mare dec‚t Templul.
Выбор основного перевода