Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Să junghie viţelul Ónaintea Domnului; şi preoţii, fiii lui Aaron, să aducă s‚ngele, şi să-l stropească de jur Ómprejur pe altarul de la uşa cortului Ónt‚lnirii. Să-l junghie Ón partea de miazănoapte a altarului, Ónaintea Domnului; şi preoţii, fiii lui Aaron, să-i stropească s‚ngele pe altar de jur Ómprejur. Ce va răm‚ne din darul acesta de m‚ncare, să fie al lui Aaron şi al fiilor lui; acesta este un lucru prea sf‚nt Óntre jertfele de m‚ncare, mistuite de foc Ónaintea Domnului. Să-şi pună m‚na pe capul ţapului, şi să-l junghie Ón locul unde se junghie arderile de tot Ónaintea Domnului. Aceasta este o jertfă de ispăşire. Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis: ÑVorbeşte lui Aaron şi fiilor lui, şi zi: ÑIată legea jertfei de ispăşire. Vita pentru jertfa de ispăşire să fie junghiată Ónaintea Domnului Ón locul unde se junghie arderea de tot: ea este un lucru prea sf‚nt. Preotul care va aduce jertfa de ispăşire, acela s-o măn‚nce; şi anume să fie m‚ncată Óntr-un loc sf‚nt, Ón curtea cortului Ónt‚lnirii. Oricine se va atinge de carnea ei va fi sfinţit. Dacă va sări s‚nge din ea pe vreun veşm‚nt, locul stropit cu s‚nge să fie spălat Óntr-un loc sf‚nt. Vasul de păm‚nt Ón care se va fierbe, să se spargă; dacă s-a fiert Óntr-un vas de aramă, vasul să fie frecat şi spălat cu apă. Toată partea bărbătească dintre preoţi să măn‚nce din ea: ea este un lucru prea sf‚nt. Dar să nu se măn‚nce nici o jertfă de ispăşire din al cărei s‚nge se va aduce Ón cortul Ónt‚lnirii pentru facerea ispăşirii Ón sf‚ntul locaş: ci aceea să fie arsă Ón foc. Toată partea bărbătească dintre preoţi să măn‚nce din ea; şi anume s-o măn‚nce Óntr-un loc sf‚nt, căci este un lucru prea sf‚nt. Cu jertfa pentru vină este ca şi cu jertfa de ispăşire; aceeaşi lege este pentru am‚ndouă aceste jertfe: vita jertfită va fi a preotului care va face ispăşirea.
Выбор основного перевода