Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Dar dacă un om fuge Óntr-una din aceste cetăţi, după ce a Óntins laţuri aproapelui său din vrăjmăşie Ómpotriva lui, după ce s-a aruncat asupra lui şi l-a lovit aşa Ónc‚t i-a pricinuit moartea, bătr‚nii din cetatea lui să trimită să-l prindă şi să-l dea Ón m‚inile răzbunătorului s‚ngelui, ca să moară. Vestea aceasta a ajuns p‚nă la Ioab, care luase partea lui Adonia, măcar că nu luase partea lui Absalom. Şi Ioab a fugit la cortul Domnului, şi s-a apucat de coarnele altarului. Au dat de ştire Ómpăratului Solomon că Ioab a fugit la cortul Domnului, şi că este la altar. Şi Solomon a trimis pe Benaia, fiul lui Iehoiada, zic‚ndu-i: ÑDu-te şi loveşte-l!î Benaia a ajuns la cortului Domnului, şi a zis lui Ioab: ÑIeşi! căci aşa porunceşte Ómpăratul.î Dar el a răspuns: ÑNu! vreau să mor aici.î Benaia a spus lucrul acesta Ómpăratului, zic‚nd: ÑAşa a vorbit Ioab, şi aşa mi-a răspunsî. Œmpăratul a zis lui Benaia: ÑFă cum a zis, loveşte-l, şi Óngroapă-l; şi ia astfel de peste mine şi de peste casa tatălui meu s‚ngele pe care l-a vărsat Ioab fără temei. Domnul va face ca s‚ngele lui să cadă asupra capului lui, pentru că a lovit pe doi bărbaţi mai drepţi şi mai buni dec‚t el, şi i-a ucis cu sabia, fără să fi ştiut tatăl meu David: pe Abner, fiul lui Ner, căpetenia oştirii lui Israel, şi pe Amasa, fiul lui Ieter, căpetenia oştirii lui Iuda. S‚ngele lor să cadă peste capul lui Ioab şi peste capul urmaşilor lui pentru totdeauna; dar David, săm‚nţa lui, casa lui şi scaunul lui de domnie, să aibă parte de pace pe vecie din partea Domnului.î Benaia, fiul lui Iehoiada, s-a suit, a lovit pe Ioab, şi l-a omor‚t. El a fost Óngropat Ón casa lui, Ón pustie. Căci, dacă păcătuim cu voia, după ce am primit cunoştinţa adevărului, nu mai răm‚ne nici o jertfă pentru păcate,
Выбор основного перевода