Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ghedalia le-a jurat, lor şi oamenilor lor, şi le-a zis: ÑSă nu vă temeţi de nimic din partea slujitorilor Haldeilor; răm‚neţi Ón ţară, slujiţi Ómpăratului Babilonului, şi veţi duce-o bine.î Dar pe poporul care Óşi va pleca grumazul sub jugul Ómpăratului Babilonului, şi care-i va fi supus, Ól voi lăsa Ón ţara lui, zice Domnul, ca s-o lucreze şi să locuiască Ón ea.í Ieremia a zis atunci lui Zedechia: ÑAşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,Dacă te vei supune căpeteniilor Ómpăratului Babilonului, vei scăpa cu viaţă, şi nici cetatea aceasta nu va fi arsă cu foc, iar tu vei trăi Ómpreună cu casa ta. Dar dacă nu te vei supune căpeteniilor Ómpăratului Babilonului, cetatea aceasta va fi dată Ón m‚inile Haldeilor, care o vor arde cu foc; iar tu nu vei scăpa din m‚inile lor!î Œmpăratul Zedechia a zis lui Ieremia: ÑMă tem de Iudeii care au trecut la Haldei; mă tem să nu mă dea Ón m‚inile lor, şi să mă batjocorească.î Ieremia a răspuns: ÑNu te vor da.î Ascultă glasul Domnului Ón ce-ţi spun, căci o vei duce bine, şi vei scăpa cu viaţă.
Выбор основного перевода