Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Să spui: ,Ascultă Cuv‚ntul Domnului, Ómpărat al lui Iuda, care stai pe scaunul de domnie al lui David, tu, slujitorii tăi, şi tot poporul, care intraţi pe porţile acestea! ÑAşa vorbeşte Domnul: ,Cine va răm‚ne Ón cetatea aceasta va muri ucis de sabie, de foamete sau de ciumă; dar cine va ieşi şi se va duce la Haldei, va scăpa cu viaţă, va avea ca pradă viaţa lui, şi va trăi. Aşa vorbeşte Domnul: ,Cetatea aceasta va fi dată Ón m‚na oştirii Ómpăratului Babilonului, şi o va lua!í Ieremia a zis atunci lui Zedechia: ÑAşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,Dacă te vei supune căpeteniilor Ómpăratului Babilonului, vei scăpa cu viaţă, şi nici cetatea aceasta nu va fi arsă cu foc, iar tu vei trăi Ómpreună cu casa ta. Dar dacă nu te vei supune căpeteniilor Ómpăratului Babilonului, cetatea aceasta va fi dată Ón m‚inile Haldeilor, care o vor arde cu foc; iar tu nu vei scăpa din m‚inile lor!î Œmpăratul Zedechia a zis lui Ieremia: ÑMă tem de Iudeii care au trecut la Haldei; mă tem să nu mă dea Ón m‚inile lor, şi să mă batjocorească.î Ieremia a răspuns: ÑNu te vor da.î Ascultă glasul Domnului Ón ce-ţi spun, căci o vei duce bine, şi vei scăpa cu viaţă. Dar dacă nu vrei să ieşi, iată ce mi-a descoperit Domnul: ÑToate nevestele care au mai rămas Ón casa Ómpăratului lui Iuda, vor fi luate de căpeteniile Ómpăratului Babilonului, şi vor zice jelind: ,Prietenii tăi cei buni te-au Ónşelat şi te-au Ónduplecat; dar c‚nd ţi s-au afundat picioarele Ón noroi, ei au fugit!í Toate nevestele tale şi copiii tăi vor fi luaţi de Haldei; şi nu vei scăpa de m‚inile lor, ci vei fi prins de m‚na Ómpăratului Babilonului, şi cetatea aceasta va fi arsă cu foc.î
Выбор основного перевода