Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Moise a dat fiilor lui Gad şi fiilor lui Ruben, şi la jumătate din seminţia lui Manase, fiul lui Iosif, Ómpărăţia lui Sihon, Ómpăratul Amoriţilor, şi Ómpărăţia lui Og, Ómpăratul Basanului, ţara cu cetăţile ei, cu ţinuturile cetăţilor ţării de jur Ómprejur. Iată Ómpăraţii pe care i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat-o Ón stăp‚nire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, de la p‚r‚ul Arnon p‚nă la muntele Hermonului, cu toată c‚mpia de la răsărit: Pe Sihon, Ómpăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăp‚nirea lui se Óntindea de la Aroer, care este pe malul p‚r‚ului Arnon, şi, de la mijlocul p‚r‚ului, peste jumătate din Galaad, p‚nă la p‚r‚ul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon; de la c‚mpie p‚nă la marea Chineret la răsărit, şi p‚nă la marea c‚mpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi de la miazăzi, sub poalele muntelui Pisga. Pe Og, Ómpăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, care locuiau la Aştarot şi la Edrei. Stăp‚nirea lui se Óntindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, p‚nă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, Ómpăratul Hesbonului. Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le-a dat ţara lor Ón stăp‚nirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase. Rubeniţii şi Gadiţii, cu cealaltă jumătate din seminţia lui Manase, şi-au primit moştenirea, pe care le-a dat-o Moise de cealaltă parte a Iordanului, la răsărit, cum le-a dat-o Moise, robul Domnului:
Выбор основного перевода