Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Şi Ómpăratul le-a zis: ÑLuaţi cu voi pe slujitorii stăp‚nului vostru, puneţi pe fiul meu Solomon călare pe cat‚rul meu, şi pogor‚ţi-l la Ghihon. Să vă suiţi apoi după el ca să vină să se aşeze pe scaunul meu de domnie, şi să Ómpărăţească Ón locul meu. Căci porunca mea, este ca el să fie căpetenia lui Israel şi Iudaî. Preotul Ţadoc a luat cornul cu untdelemn din cort, şi a uns pe Solomon. Au sunat din tr‚mbiţă, şi tot poporul a zis: ÑTrăiască Ómpăratul Solomon!î Solomon a şezut pe scaunul de domnie al tatălui său David, şi Ómpărăţia lui s-a Óntărit foarte mult. Œmpăratul a pus Ón fruntea oştirii pe Benaia, fiul lui Iehoiada, Ón locul lui Ioab, iar Ón locul lui Abiatar a pus pe preotul Ţadoc. Iuda şi Israel erau Ón număr foarte mare, ca nisipul de pe ţărmul mării. Ei m‚ncau, beau şi se Ónveseleau. Dintre toţi fiii mei ñ căci Domnul mi-a dat mulţi fii ñ a ales pe fiul meu Solomon, ca să-l pună pe scaunul de domnie al Ómpărăţiei Domnului, peste Israel. Binecuv‚ntat să fie Domnul, Dumnezeul tău, care S-a Óndurat de tine, şi te-a pus pe scaunul Lui de domnie ca Ómpărat pentru Domnul, Dumnezeul tău! Pentru că Dumnezeul tău iubeşte pe Israel şi vrea să-l facă să răm‚nă Ón picioare pe vecie, pentru aceea te-a pus Ómpărat peste el, ca să faci judecată şi dreptate.î
Выбор основного перевода