Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Сен буса, Раббим, рагьму эт магъа, савлукъ бер, мен де тийишлисин этермен олагъа. Иса олагъа булай жавап бере: – Сиз не Сыйлы Язывланы, не Аллагьны къудратын билмейгенигиз саялы янгылышасыз. Тирилген сонг, оьлюлер я къатын алмажакълар, я эрге бармажакълар, кёклердеги малайиклер йимик болуп къалажакълар. Оьлюлени тирилмеклиги гьакъында Аллагь сизге: «Мен Ибрагьимни Аллагьыман, Исгьакъны Аллагьыман ва Якъубну Аллагьыман», – деп язгъан сёзлерин охумагъанмысыз? Аллагь оьлюлени Аллагьы тюгюл, савланы Аллагьы. Оьлюлени тирилмеклиги гьакъында Аллагь сизге: «Мен Ибрагьимни Аллагьыман, Исгьакъны Аллагьыман ва Якъубну Аллагьыман», – деп язгъан сёзлерин охумагъанмысыз? Аллагь оьлюлени Аллагьы тюгюл, савланы Аллагьы. Буланы эшитген халкъ о уьйретеген затлагъа гьайран болуп къала. Иса саддукейлени пысдыргъанны эшитгенде, Ону айланасына фарисейлер жыйылалар. Олардан бири, Къанундан яхшы англаву бары, Исаны терс сёзюн тапмакъ учун: – Гьей Устаз, Мусаны Къанунундагъы инг агьамиятлы буйрукъ къайсыдыр? – деп сорай. Иса огъар булай жавап бере: – «Раббинг Аллагьны бютюн юрегинг булан, бютюн жанынг булан ва бютюн гьакъылынг булан сюй». Бу биринчи ва инг агьамиятлы буйрукъдур. Бугъар ошайгъан экинчиси будур: «Ювугъунгну оьзюнгню йимик сюй». Бютюн Мусаны Къануну ва пайхаммарланы бютюн уьйретивю бу эки де буйрукъгъа асаслана.
Выбор основного перевода