Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ён душу маю мацуе, кіруе мяне на сьцежкі праўды дзеля імя Свайго. Калі я пайду далінай сьмяротнага ценю, не ўбаюся ліха, бо Ты са мною; Тваё жазло і твой посах — яны супакойваюць мяне. Туды бясьпечна пойдзеш шляхам тваім і нага твая не спатыкнецца. Хто нянавісьць прыкрывае на самоце, злосьць таго адкрыецца ў народным сходзе. Хто ходзіць беззаганна, той будзе ўратаваны; а хто ходзіць крывымі дарогамі, упадзе на адной зь іх. Той, хто ходзіць у праўдзе і кажа ісьціну; хто пагарджае карысьлівасьцю ад уціску, стрымлівае рукі свае ад хабару, затыкае вушы свае, каб ня чуць пра кравапусты, і заплюшчвае вочы свае, каб ня бачыць ліха; той будзе жыць на вышынях: прытулак яго — няпрыступныя скалы; хлеб яму дадзены будзе; вада ў яго ня высахне. Гэтак сама і добрыя ўчынкі яўныя; а калі і не, схавацца ня могуць.
Выбор основного перевода