Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
такого человека, который, услышав слова проклятия этого, похвалялся бы в сердце своем, говоря: „Я буду счастлив, несмотря на то что буду ходить по произволу сердца моего“; и пропадет таким образом сытый с голодным. Это за то, что они оставили Меня и стали поклоняться Астарте, божеству сидонскому, и Хамосу, богу моавитскому, и Милхому, богу аммонитскому, и не пошли путями Моими, чтобы делать угодное пред очами Моими и соблюдать уставы Мои и заповеди Мои, подобно Давиду, отцу его. и оставили все заповеди Господа, Бога своего, и сделали себе литые изображения двух тельцов, и устроили дубраву, и поклонялись всему воинству небесному, и служили Ваалу, И снова устроил высоты, которые уничтожил отец его Езекия, и поставил жертвенники Ваалу, и сделал дубраву, как делал Ахав, царь израильский; и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему. Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня. И дома Иерусалима, и дома царей иудейских будут, как место Тофет, нечистыми, потому что на кровлях всех домов кадят всему воинству небесному и совершают возлияния богам чужим“». И что приходит вам на ум, совсем не сбудется. Вы говорите: «Будем, как язычники, как племена иноземные, служить дереву и камню». Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: „Пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки“. За то, вот, Я загорожу путь ее тернами и обнесу ее оградой, и она не найдет стезей своих, и погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет, и скажет: „Пойду я и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь“. А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб, и вино, и елей и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали истукана Ваала. За то Я возьму назад хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору и отниму шерсть и лен Мой, чем покрывается нагота ее. Их конец – погибель, их бог – чрево, и слава их – в сраме, они мыслят о земном.
Выбор основного перевода