Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Щиты его солдат красны, а одежды воинов - багряны. В день приготовления к битве огнём сверкают их колесницы, и кони готовы скакать вперёд. Видел я ночью человека, скачущего на рыжем коне. В долине он остановился среди миртовых кустов, а позади него были рыжие, бурые и белые лошади. Затем я обернулся и увидел четыре колесницы, скачущие между четырёх бронзовых гор. Рыжие кони тащили первую колесницу. Вороные кони тянули вторую колесницу. В третьей колеснице были запряжены белые кони, а в четвёртой - пегие. Тогда я спросил Ангела: „Господин мой, что всё это значит?" И Ангел ответил: „Это четыре ветра. Они только что вышли перед Повелителем всего мира.
Выбор основного перевода