Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Параллельные места
Когда Иисус вошёл в дом, слепцы приблизились к Нему, и Он сказал им: „Верите в то, что могу сделать вас снова зрячими?" Они ответили: „Да, Господи". Тогда Он коснулся их глаз и сказал: „Пусть же случится с вами то, во что верите". Иисус ответил: „Истинно говорю: если будете верить и не усомнитесь, то не только сможете сделать то, что произошло с этим фиговым деревом, но если скажете этой горе: "Поднимись и низвергнись в море", то так и случится. Затем они пришли в Иерихон. Когда Иисус выходил из Иерихона со Своими учениками и множеством народа, у дороги сидел, прося милостыню, слепой нищий Вартимей, сын Тимея. Услышав, что это Иисус из Назарета, он закричал: „Иисус, сын Давидов, сжалься надо мной!" Многие заставляли его замолчать, но он кричал ещё громче: „Сын Давидов! Помилуй меня!" Иисус остановился и сказал: „Позовите его". Слепого позвали и сказали ему: „Не отчаивайся. Вставай! Он зовёт тебя!" Тот сбросил плащ, вскочил и подошёл к Иисусу. Иисус спросил его: „Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?" Слепой сказал Ему: „Учитель! Я хочу снова видеть". Иисус сказал ему: „Ступай, твоя вера спасла тебя". И тот сразу же прозрел и пошёл вслед за Иисусом. Иисус ответил: „Имейте веру в Бога. Истинно говорю, что если кто скажет этой горе: "Поднимись и низвергнись в море" и не усомнится в сердце своём, а поверит, что то, что он говорит, сбудется, то Бог исполнит это для него. Поэтому говорю вам: верьте, что всё, чего ни попросите в молитве, получите, и будет оно ваше. И Господь сказал: „Даже если бы вера ваша была с горчичное семя, и вы сказали бы этой шелковице: "Вырви свои корни из земли и пересадись в море", то она послушалась бы вас". Иисус сказал ей: „Разве не сказал Я тебе, что если уверуешь, то увидишь славу Божью?"
Выбор основного перевода