Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Параллельные места
Господи, мой Боже, почему Ты оставил меня? Почему Ты стал так далек, что не слышишь мою мольбу о спасении? Молю Тебя днём - Ты не слышишь, ночью кричу - не отвечаешь, Святой Израиля, воссевший на престоле восхвалений Израиля! На Тебя уповали наши отцы и обрели спасенье. Отцы Тебя о помощи молили, и Ты их спас, отцы в Тебя верили, и Ты их веру оправдал. Что же я - червь, не человек? Народ меня стыдится, презирает! Всякий, кто видит, надо мною глумится, оскорбляет, головой качает. Говорят они: „Он в Бога верит, пусть же Бог ему поможет и спасёт". Лишь на Тебя я уповаю, Боже, Ты обо мне заботился с момента моего рожденья, меня Ты ободрял и утешал, когда ещё у материнской был груди я. Ты Богом был моим с дня моего рожденья , Тебе я был доверен от рожденья Господь, не оставляй меня, всё ближе мои беды - кто поможет мне? Окружен я дикими быками, сильны вассанские быки. Рвущие добычу, львы с оскалом пасти раззевают на меня. Сила моя утекла, как вода, кости не держатся вместе, растаяла храбрость, как воск горячий. Высохла сила наподобие глиняного горшка, язык присох к гортани, в смертной пыли Ты меня оставил. Псы вокруг меня и злые люди, и, как льву, пронзили руки мне и ноги. Кости свои могу сосчитать, все смотрят на меня, худое замышляя. Делят меж собой мою одежду и бросают жребий , кому будет риза. Люди над Ним насмехались, друзья покинули Его, Ему была хорошо знакома боль и болезни. Люди презирали Его и отказывались замечать Его, как тех, от кого мы отводим взгляд. Ирод же со своими солдатами высмеивал Его и издевался над Ним. И, одев Его в царское одеяние, отправил назад к Пилату. но уничижил Себя Самого, приняв образ раба и сделавшись по виду человеком.
Выбор основного перевода