Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Своим могуществом Он успокоил море, своею мудростью Он на куски посёк помощников Рахаба. (Дракон или морское чудовище древнего мифа, которое правило морем. Рахаб стал символом для врагов Бога или символом зла.) Ты победил Раава , врагов Ты разметал Своей рукой могучей. Перестанут быть гордыми гордецы и поклонятся до земли со стыдом, и один Господь будет стоять высоко. Тогда они перестанут быть гордыми: кто теперь горд, тот склонится до земли, и один Господь будет стоять высоко. Египетский народ бессилен, и помощь его напрасна, и потому Я дал ему имя „Ни на что не способный дракон". Кто может устоять перед Его негодованием? Кто может вынести Его жестокий гнев? Как огонь, разливается Его ярость, скалы рушатся перед Ним.
Выбор основного перевода