Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Он как растенье, что имело в достатке и воду, и солнце: раскидывает ветви над всем садом, Лишь этот человек исполнен силы, подобно дереву на берегу реки, плоды которого не знают опозданья, листва которого не опадает. Такой лишь человек во всем успешен. Никогда больше никто не построит дом, чтобы в нём жили чужие, никогда больше не будет, чтобы один сажал виноградник, а другой ел его плоды. Народ Мой будет жить долго, как живут деревья, и избранные Мои насладятся плодами своих трудов. Тот человек будет сильным, как дерево возле потока, чьи корни находят воду. То дерево не боится засухи - зелены всегда его листья, его не беспокоит если целый год нет дождей, оно всегда плодоносит. Пока я шёл обратно по берегу реки, я видел много деревьев на обоих берегах. и протекала по улицам города. По обе стороны реки росли деревья жизни. Они приносят двенадцать урожаев в год, каждое из них плодоносит раз в месяц, а листья деревьев предназначены для исцеления народов.
Выбор основного перевода