Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Параллельные места
вино дал для радости, масло - для сияния лиц , дал хлеб Ты для здоровья. Есть ли человек, который ест и радуется жизни без Бога? Нет такого. И вот что я понял: лучшее, что может человек, это есть, пить и наслаждаться работой, которую он должен делать. Я понял так же, что приходит всё это от Бога. Я понял, что лучшее для людей - это быть счастливыми и наслаждаться собой, покуда они живут. Бог хочет, чтобы каждый человек ел, пил, любил свою работу. Это - Его дары. И я увидел, что лучшее для человека - наслаждаться своим делом, это всё, что есть. Никто не поможет ему увидеть, что с ним случится в будущем. Он имеет лишь дни, полные печали и скорби, а в конце очень встревожен и болен. Видел я - лучшее, что может человек, - это есть, пить и радоваться тому, что делает за время своей недолгой земной жизни. Господь ему дал эти недолгие дни, и это всё, чем он владеет. И решил я, что важнее радоваться жизни, потому что лучшее, что человек может делать, это есть, пить и радоваться жизни. Это, по крайней мере, поможет человеку в его труде, который Бог ему дал на время земной жизни.
Выбор основного перевода