Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Параллельные места
На второй год царствования царю Навуходоносору стали сниться сны, которые так его мучили, что он не мог спать. Царь созвал всех своих волшебников, чародеев, мудрецов и халдеев. Царь хотел, чтобы они растолковали его сновидения. Они пришли и предстали перед царём. И сказал им царь: „Я видел сон, который встревожил меня, и я хочу знать, что он означает". И ответили царю халдеи [астрологи] по-арамейски: „Царь, живи во веки! Мы - рабы твои. Расскажи нам свой сон, и мы объясним тебе его значение". Царь Навуходоносор сказал этим людям: „Нет! Вы должны сами рассказать мне сон и растолковать его. Если же так не сделаете, я дам приказ изрубить вас в куски, а дома ваши разрушить и превратить в кучи золы и пыли. Но если вы расскажете мой сон и объясните его значение, я одарю вас подарками, наградами и большими почестями; расскажите мне мой сон и его значение". И снова отвечали мудрецы царю: „Расскажи нам, господин, свой сон, а мы скажем тебе, что он означает". Тогда царь Навуходоносор ответил им: „Я знаю, что вы стараетесь выиграть время, так как понимаете, что я сдержу своё слово. Вы знаете, что будете наказаны, если не расскажете мне мой сон. Вы все сговорились обмануть меня и надеетесь выиграть время, думая, что я забуду то, что хочу сделать. А теперь расскажите мне сон. Если вы сможете рассказать мой сон, тогда я буду знать, что вы можете объяснить мне и его значение!" Халдеи [астрологи] отвечали царю так: „Нет на земле человека, который бы мог сделать то, что ты хочешь! Ни один царь никогда не требовал от мудрецов, чародеев или халдеев сделать что-либо подобное. Ни один самый великий и могущественный царь не просил своих мудрецов об этом. Царь требует то, что невозможно сделать. Только одни боги могли бы рассказать царю его сон и объяснить его значение. Но боги не живут среди людей". Когда царь услышал это, он рассвирепел и отдал приказ убить всех мудрецов Вавилона. Царь был очень зол, когда отдавал свой приказ, поэтому печь сильно раскалили! Огонь был таким горячим, что пламя его убило солдат, которые бросали Седраха, Мисаха и Авденаго в огонь.
Выбор основного перевода