Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Где был ты, Иов, когда Я сотворял землю? Ответь, если ты вправду умён. Кто определил размер земли? Кто измеряет землю? На чём покоится земное основанье, кто заложил краеугольный камень? Все утренние звезды пели вместе, и радовались ангелы, когда Я это завершил. В начале было Слово. И Слово было у Бога. И Слово было Бог. Тот, Кто был Слово, был с Богом с самого начала. Всё было сотворено Им, ничто не сотворено без Него. Господи, я обращаю взор к небесам, сотворённым Тобою, вижу луну и звезды, созданные Тобой, и размышляю: Твои небеса и земля Твоя, Ты создал всё, что на ней. Господь, истинный Бог (Господь создал небеса, распростёр их над землёю, Он создал всё на земле, Господь вдыхает жизнь во всех людей и жизнь даёт всем, кто ходит по земле) сказал так: Господь создал тебя таким, какой ты есть, Господь, сотворивший тебя в утробе матери, говорит: „Я, Господь, сотворил всё, Я Сам поставил небеса и землю пред Собою распростёр". Господь сказал всё это. Он - Бог, создавший небо, Он землю сотворил. Он сотворил её и сохраняет не для того, чтобы она была пуста, а для того, чтобы населена она была. „Я - Господь, и нет иного Бога. Так как Бог, сотворивший мир и всё, чем полон он, есть Господь небес и земли, то Он не живёт в храмах, построенных руками человеческими, ибо всё на небе и на земле было создано Им: то, что зримо и что незримо, будь то престолы и подданные, правители или власти. Всё пришло через Него и было создано для Него. И ещё сказал Бог: „Вначале, Господи, заложил Ты основание земли и сотворил небеса Своими руками. Благодаря своей вере мы понимаем, что мир был сотворён по велению Божьему, и то, что видимо, создано было из того, что невидимо. „Господь Бог наш, достоин Ты всей славы, хвалы и силы, ибо создал Ты всё, и всё по воле Твоей существует и было создано".
Выбор основного перевода