Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1-я Паралипоменон
Параллельные места
„Бог услышал мои молитвы, - сказала Рахиль, - и решил дать мне сына". И она назвала этого сына Даном. „Я отчаянно боролась с моей сестрой и победила", - сказала Рахиль и назвала этого сына Неффалим. Зелфа, служанка Лии, родила сына. „Мне повезло" - сказала Лия и назвала сына Гадом. Зелфа родила другого сына, и Лия сказала: „Как я счастлива! Теперь женщины будут называть меня счастливицей!" И она назвала этого сына Асиром. Господь вспомнил о Рахили и сделал так, что она смогла иметь детей. Рахиль забеременела и родила сына. „Бог снял с меня позор и послал мне сына", - сказала Рахиль и назвала сына Иосифом. Рахиль забеременела и родила сына. „Бог снял с меня позор и послал мне сына", - сказала Рахиль и назвала сына Иосифом. Рахиль умерла, рожая этого сына и, умирая, дала сыну имя Бенони, но Иаков назвал его Вениамином. Сыновья Иакова и Рахили: Иосиф и Вениамин. Сыновья Иакова и Баллы, служанки Рахили, были: Дан и Неффалим. Сыновья Иакова и Зелфы, служанки Лии: Гад и Асир. Все они были сыновья Иакова (Израиля), родившиеся в Месопотамии. Там он встретил одну ханаанеянку, дочь Шуа, и женился на ней. Ханаанеянка родила сына и назвала его Иром. Потом она родила другого сына и назвала его Онаном, а потом она родила ещё одного сына и назвала его Шела. Когда у Иуды родился третий сын, он жил в Хезине. Иуда выбрал в жены своему первенцу Иру женщину по имени Фамарь. Ир, однако, сделал много плохого, не угодил Господу, и Господь умертвил его. Тогда Иуда сказал брату Ира Онану: „Иди и спи с женой твоего покойного брата, стань ей мужем, и если родятся дети, то они будут детьми твоего брата Ира". Онан знал, что дети от этого союза не будут его детьми, и потому, когда входил к Фамари, не оставлял своё семя внутри у неё. Этим он прогневал Господа, и Господь умертвил также и Онана.
1-я Паралипоменон
Выбор основного перевода