Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Œmpăratul David a zis: ÑChemaţi-mi pe preotul Ţadoc, pe proorocul Natan şi pe Benaia, fiul lui Iehoiada.î Ei au intrat şi s-au Ónfăţişat Ónaintea Ómpăratului. Şi Ómpăratul le-a zis: ÑLuaţi cu voi pe slujitorii stăp‚nului vostru, puneţi pe fiul meu Solomon călare pe cat‚rul meu, şi pogor‚ţi-l la Ghihon. Acolo, preotul Ţadoc şi proorocul Natan să-l ungă Ómpărat peste Israel. Să sunaţi din tr‚mbiţă, şi să ziceţi: ,Trăiască Ómpăratul Solomon!í Să vă suiţi apoi după el ca să vină să se aşeze pe scaunul meu de domnie, şi să Ómpărăţească Ón locul meu. Căci porunca mea, este ca el să fie căpetenia lui Israel şi Iudaî. Benaia, fiul lui Iehoiada, a răspuns Ómpăratului: ÑAmin! Aşa să vrea Domnul, Dumnezeul domnului meu, Ómpăratul: Domnul să fie cu Solomon cum a fost cu domnul meu, Ómpăratul, ca să-şi Ónalţe scaunul de domnie mai presus de scaunul de domnie al domnului meu, Ómpăratul David!î Atunci preotul Ţadoc s-a pogor‚t Ómpreună cu proorocul Natan, cu Benaia, fiul lui Iehoiada, cu Cheretiţii şi Peletiţii; au pus pe Solomon călare pe cat‚rul Ómpăratului David, şi l-au dus la Ghihon. Preotul Ţadoc a luat cornul cu untdelemn din cort, şi a uns pe Solomon. Au sunat din tr‚mbiţă, şi tot poporul a zis: ÑTrăiască Ómpăratul Solomon!î Tot poporul s-a suit după el, şi poporul c‚nta din fluier şi se desfăta cu mare bucurie; se clătina păm‚ntul de strigătele lor. Isus le-a pus Ónainte o altă pildă, şi le-a zis: ÑŒmpărăţia cerurilor se aseamănă cu un om care a semănat o săm‚nţă bună Ón ţarina lui. Cine are mireasă, este mire; dar prietenul mirelui, care stă şi-l ascultă, se bucură foarte mult c‚nd aude glasul mirelui: şi această bucurie, care este a mea, este deplină.
Выбор основного перевода