Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6
Параллельные места
trupul lui mort să nu stea noaptea pe lemn; ci să-l Óngropi Ón aceeaşi zi, căci cel sp‚nzurat este blestemat Ónaintea lui Dumnezeu, şi să nu spurci ţara pe care ţi-o dă de moştenire Domnul, Dumnezeul tău. Dumnezeul părinţilor noştri a Ónviat pe Isus, pe care voi L-aţi omor‚t, at‚rn‚ndu-L pe lemn. Căci ñ lucru cu neputinţă Legii, Óntruc‚t firea păm‚ntească (Greceşte: carnea, aici şi peste tot unde e Ñfirea păm‚nteascăî.) o făcea fără putere ñ Dumnezeu a os‚ndit păcatul Ón firea păm‚ntească, trimiţ‚nd, din pricina păcatului, pe Ónsuşi Fiul Său Óntr-o fire asemănătoare cu a păcatului, Pe Cel ce n-a cunoscut nici un păcat, El L-a făcut păcat pentru noi, ca noi să fim neprihănirea lui Dumnezeu Ón El. ca să răscumpere pe cei ce erau sub Lege, pentru ca să căpătăm Ónfierea. Œn El avem răscumpărarea, prin s‚ngele Lui, iertarea păcatelor, după bogăţiile harului Său, El a purtat păcatele noastre Ón trupul Său, pe lemn, pentru ca noi, fiind morţi faţă de păcate, să trăim pentru neprihănire; prin rănile Lui aţi fost vindecaţi.
Выбор основного перевода