Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ahaz a trimis soli lui Tiglat-Pileser, Ómpăratul Asiriei, să-i spună: ÑEu sunt robul tău şi fiul tău; suie-te, şi izbăveşte-mă din m‚na Ómpăratului Siriei, şi din m‚na Ómpăratului lui Israel, care se ridică Ómpotriva mea.î Şi Ahaz a luat argintul şi aurul din Casa Domnului şi din vistieriile casei Ómpăratului, şi l-a trimis ca dar Ómpăratului Asiriei. Œn al patrusprezecelea an al Ómpăratului Ezechia, Sanherib, Ómpăratul Asiriei, s-a suit Ómpotriva tuturor cetăţilor Óntărite din Iuda, şi a pus stăp‚nire pe ele. Ezechia, Ómpăratul lui Iuda, a trimis să spună Ómpăratului Asiriei la Lachis: ÑAm greşit! Depărtează-te de mine. Ce vei pune asupra mea, voi purta.î Şi Ómpăratul Asiriei a cerut lui Ezechia, Ómpăratul lui Iuda, trei sute de talanţi de argint şi treizeci de talanţi de aur. Ezechia a dat tot argintul care se afla Ón Casa Domnului şi Ón vistieriile casei Ómpăratului. Atunci a luat Ezechia, Ómpăratul lui Iuda, şi a dat Ómpăratului Asiriei, aurul cu care acoperise uşile şi uşiorii Templului Domnului. iată, Domnul va trimite Ómpotriva lor apele puternice şi mari ale R‚ului (Eufrat), adică pe Ómpăratul Asiriei cu toată puterea lui; pretutindeni el va ieşi din albia lui, şi se va vărsa peste malurile lui; ÑVai de Asirian ñ zice Domnul ñ nuiaua m‚niei Mele, care poartă Ón m‚nă toiagul urgiei Mele! ,Se făleşte oare securea Ómpotriva celui ce se slujeşte de ea?í ,Sau se m‚ndreşte ferestrăul faţă de cel ce-l m‚nuieşte?í ,Ca şi cum nuiaua ar mişca pe cel ce o ridică, parcă toiagul ar ridica pe cel ce nu este de lemn!î Iată, Domnul deşartă ţara şi o pustieşte, Ói răstoarnă faţa şi risipeşte locuitorii; ÑŞi tu, fiul omului, ia o sabie ascuţită, ia-o ca brici de ras, şi trece-o peste cap şi barbă. Ia apoi o cumpănă de c‚ntărit, şi Ómparte părul. O treime din el arde-o Ón foc, Ón mijlocul cetăţii, c‚nd se vor Ómplini zilele Ómpresurării; o treime ia-o şi taie-o cu sabia de jur Ómprejurul cetăţii; iar o treime risipeşte-o Ón v‚nt, căci voi trage sabia după ei. Totuşi ia vreo c‚ţiva peri din ei, şi str‚nge-i Ón poalele hainei tale. Din aceştia să mai iei iarăşi vreo c‚ţiva, să-i arunci Ón foc şi să-i arzi Ón foc. Din ei va ieşi un foc Ómpotriva Óntregii case a lui Israel.î
Выбор основного перевода