Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
El va face ca domnia Lui să crească, şi o pace fără sf‚rşit va da scaunului de domnie al lui David şi Ómpărăţiei lui, o va Óntări şi o va sprijini prin judecată şi neprihănire, de acum şi-n veci de veci: iată ce va face r‚vna Domnului oştirilor. ÑDar pentru ce Œţi sunt hainele roşii, şi veşmintele Tale ca veşmintele celui ce calcă Ón teasc?î ñ ÑEu singur am călcat Ón teasc, şi nici un om dintre popoare nu era cu Mine; i-am călcat astfel Ón m‚nia Mea, şi i-am zdrobit Ón urgia Mea; aşa că s‚ngele lor a ţ‚şnit pe veşmintele Mele, şi Mi-am m‚njit toate hainele Mele cu el. De aceea, luaţi toată armătura lui Dumnezeu, ca să vă puteţi Ómpotrivi Ón ziua cea rea, şi să răm‚neţi Ón picioare, după ce veţi fi biruit totul. Staţi gata dar, av‚nd mijlocul Óncins cu adevărul, Ómbrăcaţi cu platoşa neprihănirii, av‚nd picioarele Óncălţate cu r‚vna Evangheliei păcii. Pe deasupra tuturor acestora, luaţi scutul credinţei, cu care veţi putea stinge toate săgeţile arzătoare ale celui rău. Luaţi şi coiful m‚ntuirii şi sabia Duhului, care este Cuv‚ntul lui Dumnezeu. Dar noi, care suntem fii ai zilei, să fim treji, să ne Ómbrăcăm cu platoşa credinţei şi a dragostei, şi să avem drept coif nădejdea m‚ntuirii.
Выбор основного перевода