Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Dar arcul lui a rămas tare, Şi m‚inile lui au fost Óntărite De m‚inile Puternicului lui Iacov: Şi a ajuns astfel păstorul, st‚nca lui Israel. Şi atunci El va fi un locaş sf‚nt, dar şi o piatră de poticnire, o st‚ncă de păcătuire pentru cele două case ale lui Israel, un laţ şi o cursă pentru locuitorii Ierusalimului! Isus le-a zis: ÑN-aţi citit niciodată Ón Scripturi că: ,Piatra, pe care au lepădat-o zidarii, a ajuns să fie pusă Ón capul unghiului; Domnul a făcut acest lucru, şi este minunat Ón ochii noştri?í Oare n-aţi citit locul acesta din Scriptură: ,Piatra pe care au lepădat-o zidarii, a ajuns să fie pusă Ón capul unghiului; Dar Isus i-a privit drept Ón faţă, şi a zis: ÑCe Ónseamnă cuvintele acestea, care au fost scrise: ,Piatra, pe care au lepădat-o zidarii, a ajuns să fie pusă Ón capul unghiului? El este ,piatra lepădată de voi, zidarii, care a ajuns să fie pusă Ón capul unghiului.í după cum este scris: ÑIată că pun Ón Sion o Piatră de poticnire, şi o st‚ncă de cădere: şi cine crede Ón El, nu va fi dat de ruşine.î după cum zice Scriptura: ,Oricine crede Ón el, nu va fi dat de ruşine.í fiind zidiţi pe temelia apostolilor şi proorocilor, piatra din capul unghiului fiind Isus Hristos. Apropiaţi-vă de El, piatra vie, lepădată de oameni, dar aleasă şi scumpă Ónaintea lui Dumnezeu. Şi voi, ca nişte pietre vii, sunteţi zidiţi ca să fiţi o casă duhovnicească, o preoţie sf‚ntă, şi să aduceţi jertfe duhovniceşti, plăcute lui Dumnezeu, prin Isus Hristos. Căci este scris Ón Scriptură: ÑIată că pun Ón Sion o piatră din capul unghiului, aleasă, scumpă; şi cine se Óncrede Ón El, nu va fi dat de ruşine.î
Выбор основного перевода