Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Nu se va stinge nici zi nici noapte, şi fumul lui se va Ónălţa Ón veci. Din veac Ón veac va fi pustiit, şi nimeni nu va trece prin el Ón veci de veci. Ci pelicanul şi ariciul Ól vor stăp‚ni, bufniţa şi corbul Ól vor locui. Se va Óntinde peste el funia pustiirii, şi cumpăna nimicirii. Nu vor mai fi Ón el fruntaşi, ca să aleagă un Ómpărat, şi toţi voievozii lui vor fi nimiciţi. Œn casele lui Ómpărăteşti vor creşte spinii, Ón cetăţuile lui mărăcini şi urzici. Acolo va fi locuinţa şacalilor şi vizuina struţilor. Fiarele din pustie se vor Ónt‚lni acolo cu c‚inii sălbatici, şi ţapii păroşi se vor chema unii pe alţii. Acolo Óşi va avea locuinţa năluca nopţii, şi Óşi va găsi un loc de odihnă. Acolo Óşi va face cuibul şarpele de noapte, Óşi va pune ouăle, le va cloci, şi Óşi va str‚nge puii la umbra lui; acolo se vor str‚nge toţi ulii: fiecare la tovarăşul lui. De aceea fiarele pustiei se vor aşeza acolo Ómpreună cu şacalii, şi struţii vor locui acolo; nu va mai fi locuit niciodată, ci veşnic va răm‚ne nelocuit. Căci aşa vorbeşte Domnul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,Fiica Babilonului este ca o arie pe vremea c‚nd este călcată cu picioarele: Óncă o clipă, şi va veni pentru ea vremea secerişului.î
Выбор основного перевода