Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Să-şi pună m‚na pe capul ţapului, şi să-l junghie Ón locul unde se junghie arderile de tot Ónaintea Domnului. Aceasta este o jertfă de ispăşire. Să-şi pună m‚na pe capul jertfei de ispăşire, şi s-o junghie Ón locul unde se junghie arderile de tot. ÑC‚nd cineva va face o nelegiuire şi va păcătui fără voie faţă de lucrurile Ónchinate Domnului, să aducă Domnului ca jertfă de vină pentru păcatul lui un berbec fără cusur din turmă, după preţuirea ta, Ón sicli de argint, după siclul sf‚ntului locaş. Să mai adauge a cincea parte la preţul lucrului, cu care a Ónşelat sf‚ntul locaş, şi să-l Óncredinţeze preotului. Şi preotul să facă ispăşire pentru el cu berbecul adus ca jertfă pentru vină, şi i se va ierta. C‚nd va păcătui cineva făc‚nd, fără să ştie, Ómpotriva uneia din poruncile Domnului, lucruri care nu trebuie făcute, şi se va face vinovat, purt‚ndu-şi astfel vina, să aducă preotului ca jertfă pentru vină un berbec fără cusur, luat din turmă, după preţuirea ta. Şi preotul să facă pentru el ispăşirea greşelii pe care a făcut-o fără să ştie; şi i se va ierta. Cu jertfa pentru vină este ca şi cu jertfa de ispăşire; aceeaşi lege este pentru am‚ndouă aceste jertfe: vita jertfită va fi a preotului care va face ispăşirea. Iată ce va fi al tău dintre lucrurile prea sfinte care nu sunt mistuite de foc: toate darurile din jertfele lor de m‚ncare, toate jertfele lor de ispăşire, şi toate jertfele pentru vină, pe care Mi le vor aduce; lucrurile acestea prea sfinte să fie ale tale şi ale fiilor tăi. Œţi dau ţie, fiilor tăi şi fiicelor tale Ómpreună cu tine, printr-o lege veşnică, toate darurile sfinte pe care le vor aduce Domnului copiii lui Israel prin ridicare. Acesta este un legăm‚nt de necălcat şi pe vecie Ónaintea Domnului, pentru tine şi pentru săm‚nţa ta Ómpreună cu tine.î
Выбор основного перевода