Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
David şi căpeteniile oştirii au pus de o parte pentru slujbă pe aceia din fiii lui Asaf, Heman şi Iedutun, care proroceau Óntovărăşiţi de harfă, de alăută şi de chimvale. Şi iată numărul celor ce aveau de Óndeplinit lucrarea aceasta. Din fiii lui Asaf: Zacur, Iosif, Netania şi Aşareela, fiii lui Asaf, sub c‚rmuirea lui Asaf, care prorocea după poruncile Ómpăratului. Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia, Ţeri, Isaia, Haşabia, Matitia şi Şimei, şase, sub c‚rmuirea tatălui lor Iedutun, care prorocea cu harfa, ca să laude şi să mărească pe Domnul. Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Şebuel, Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti, Romamti-Ezer, Ioşbecaşa, Maloti, Hotir, Mahaziot, toţi fii ai lui Heman, care era văzătorul Ómpăratului, ca să descopere cuvintele lui Dumnezeu şi să Ónalţe puterea Lui; Dumnezeu dăduse lui Heman patrusprezece fii şi trei fete. Toţi aceştia erau sub c‚rmuirea părinţilor lor pentru c‚ntarea Ón Casa Domnului, şi aveau chimvale, alăute şi harfe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun şi Heman lucrau sub poruncile Ómpăratului. Acestor cete de uşieri, căpeteniilor acestor oameni şi fraţilor lor, a fost Óncredinţată paza pentru slujba Casei Domnului. Au tras la sorţ, pentru fiecare uşă, mici şi mari, după casele lor părinteşti. Sorţul a căzut pe Şelemia pentru partea de răsărit. Au tras la sorţ pentru fiul său Zaharia, care era un sfetnic Ónţelept, şi i-a căzut la sorţ partea de miază-noapte. Partea de miazăzi a căzut lui Obed-Edom, iar casa magaziilor a căzut fiilor săi. Partea de apus a căzut lui Şupim şi lui Hosa, cu uşa Şalechet, pe drumul care suia sus: o strajă era Ón faţa alteia. La răsărit erau şase Leviţi, la miazănoapte, patru pe zi, la miazăzi patru pe zi, şi patru la magazii, c‚te doi Ón două locuri deosebite; spre mahala, la apus: patru spre drum, doi spre mahala. Acestea sunt cetele uşierilor, dintre fiii Coreiţilor şi dintre fiii lui Merari.
Выбор основного перевода