Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Proorocul Gad a zis lui David: ÑNu şedea Ón cetăţuie, ci du-te, şi intră Ón ţara lui Iuda.î Şi David a plecat şi a ajuns la pădurea Heret. a zis proorocului Natan: ÑIată! Eu locuiesc Óntr-o casă de cedru, şi chivotul lui Dumnezeu locuieşte Óntr-un cort.î Domnul a trimis pe Natan la David. Şi Natan a venit la el şi i-a zis: ÑŒntr-o cetate erau doi oameni, unul bogat şi altul sărac. A doua zi, c‚nd s-a sculat David, cuv‚ntul Domnului a vorbit astfel proorocului Gad, văzătorul lui David: Iată aceia pe care i-a pus David pentru c‚rmuirea c‚ntării Ón Casa Domnului, de c‚nd a avut chivotul un loc de odihnă: Şi David a zis căpeteniilor Leviţilor să aşeze pe fraţii lor c‚ntăreţi cu instrumente de muzică, cu lăute, harfe şi ţimbale, şi să sune din ele c‚ntări răsunătoare, Ón semn de bucurie. patru mii să fie portari, şi patru mii să fie Ónsărcinaţi să laude pe Domnul cu instrumentele pe care le-am făcut ca să-L prea mărim.î Acesta era şirul Ón care aveau să-şi facă slujba, ca să intre Ón Casa Domnului, după r‚nduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe care i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel. David şi căpeteniile oştirii au pus de o parte pentru slujbă pe aceia din fiii lui Asaf, Heman şi Iedutun, care proroceau Óntovărăşiţi de harfă, de alăută şi de chimvale. Şi iată numărul celor ce aveau de Óndeplinit lucrarea aceasta. Toţi aceştia erau sub c‚rmuirea părinţilor lor pentru c‚ntarea Ón Casa Domnului, şi aveau chimvale, alăute şi harfe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun şi Heman lucrau sub poruncile Ómpăratului. A pus Ón slujbele lor, aşa cum le r‚nduise tatăl său David, cetele preoţilor, după slujba lor, pe Leviţi după Ónsărcinarea lor, care era să mărească pe Domnul şi să facă zi de zi de slujbă Ón faţa preoţilor, şi pe uşieri, Ómpărţiţi la fiecare uşă, după cetele lor: căci aşa poruncise David, omul lui Dumnezeu.
Выбор основного перевода