Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Atunci Iuda a zis nurorii sale Tamar: ÑRăm‚i văduvă Ón casa tatălui tău, p‚nă va creşte fiul meu Şela.î Zicea aşa ca să nu moară şi Şela ca fraţii lui. Tamar s-a dus, şi a locuit Ón casa tatălui ei. El a răspuns: ÑCe zălog să-ţi dau?î Ea a zis: ÑInelul tău, lanţul tău, şi toiagul pe care-l ai Ón m‚nă.î El i le-a dat. Apoi s-a culcat cu ea; şi ea a rămas Ónsărcinată de la el. Dar el a tras m‚na Ónapoi, şi a ieşit fratele său. Atunci moaşa a zis: ÑCe spărtură ai făcut!î De aceea i-a pus numele Pereţ (Spărtură). Œn urmă a ieşit fratele lui, care avea firul roşu la m‚nă; de aceea i-au pus numele Zerah (Cărămiziu). Iosif Ón Egipt. Săm‚nţa pe care ţi-o va da Domnul, prin această t‚nără femeie, să-ţi facă o casă asemenea casei lui Pereţ, care s-a născut lui Iuda din Tamar!î Iuda a născut pe Fares şi Zara, din Tamar; Fares a născut pe Esrom; Esrom a născut pe Aram;
Выбор основного перевода