Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Să nu fie la tine nimeni care să-şi treacă pe fiul sau pe fiica lui prin foc, nimeni care să aibă meşteşugul de ghicitor, de cititor Ón stele, de vestitor al viitorului, de vrăjitor, de desc‚ntător, nimeni care să Óntrebe pe cei ce cheamă duhurile sau dau cu ghiocul, nimeni care să Óntrebe pe morţi. Şi Ieroboam a zis nevestei sale: ÑScoală-te, te rog, şi schimbă-ţi hainele, ca să nu se ştie că eşti nevasta lui Ieroboam, şi du-te la Silo. Iată că acolo este Ahia, proorocul; el mi-a spus că voi fi Ómpăratul poporului acestuia. Proorocul s-a dus şi s-a aşezat pe drumul Ómpăratului, şi s-a legat la ochi. Œmpăratul lui Israel a zis lui Iosafat: ÑVreau să-mi schimb hainele ca să merg la luptă; dar tu, Ómbracă-te cu hainele tale Ómpărăteşti.î Şi Ómpăratul lui Israel şi-a schimbat hainele, şi s-a dus la luptă. Dar Iosia nu s-a Óntors de la el, ci şi-a schimbat hainele, ca să lupte Ómpotriva lui, fără să asculte cuvintele lui Neco, care veneau din gura lui Dumnezeu. A Ónaintat la luptă Ón valea Meghido. Dacă vi se zice Ónsă: ÑŒntrebaţi pe cei ce cheamă morţii şi pe cei ce spun viitorul, care şoptesc şi bolborosescî, răspundeţi: ÑNu va Óntreba oare un popor pe Dumnezeul său? Va Óntreba el pe cei morţi pentru cei vii?
Выбор основного перевода