Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Тем временем старшие священники и старейшины подбили толпу требовать свободы для Бар-Аббы, а для Иисуса — казни. Наместник спросил их:— Кого вы хотите? Кого из двух мне освободить?— Бар-Аббу, — ответили они. Он закричал:— Что Тебе надо от нас, Иисус Назарянин? Ты пришел нас погубить? Я знаю, кто Ты! Ты — Святой Божий. Но они подбили народ просить, чтобы он лучше отпустил им Бар-Аббу. — А как мне поступить с тем, кого вы зовете еврейским царем? — снова говорит Пилат. И тут все как один закричали:— Убрать Его! Отпусти нам Бар-Аббу! А это был человек, брошенный в тюрьму за мятеж в городе и убийство. Снова заговорил с ними Пилат, желавший освободить Иисуса. Но они кричали:— На крест Его! На крест! И в третий раз сказал им Пилат:— Но что дурного Он сделал? Я не вижу в Нем никакой вины, заслуживающей смерти. Я велю Его наказать и отпущу. Но они изо всех сил кричали, требуя распять Иисуса, и их крики одолели Пилата. Он вынес приговор, которого они требовали: освободил брошенного в тюрьму за мятеж и убийство — того, за кого просили, а Иисуса отдал в их полное распоряжение. И ведь действительно, против Святого Служителя Твоего Иисуса, которого Ты помазал, заключили в этом городе союз Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израиля, Кого из пророков не гнали ваши отцы? Они убили тех, кто возвестил о приходе Праведника, а теперь вы стали Его предателями и убийцами!
Выбор основного перевода