Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Он сказал: «Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова». Но Бог — Он Бог не мертвых, а живых. Связав Его, они отвели и передали Его римскому наместнику Пилату. А что касается воскресения мертвых, разве вы не читали в книге Моисея о том, как Бог из горящего терна сказал ему: «Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»? сказал им:— Вы привели ко мне этого человека как подстрекателя народа, и вот я, в вашем присутствии допросив Его, нашел, что человек этот не повинен ни в одном из преступлений, в которых вы Его обвиняете. Не нашел вины и Ирод, потому и отослал Его к нам. Так вот, этот человек не совершил ничего, что заслуживало бы смертной казни. Я велю Его наказать, а затем освобожу. И тут все как один закричали:— Убрать Его! Отпусти нам Бар-Аббу! А это был человек, брошенный в тюрьму за мятеж в городе и убийство. Снова заговорил с ними Пилат, желавший освободить Иисуса. Но они кричали:— На крест Его! На крест! И в третий раз сказал им Пилат:— Но что дурного Он сделал? Я не вижу в Нем никакой вины, заслуживающей смерти. Я велю Его наказать и отпущу. Но они изо всех сил кричали, требуя распять Иисуса, и их крики одолели Пилата. Его, отданного в вашу власть по замыслу и предначертаниям Божьим, вы руками язычников пригвоздили к кресту и убили, Бог наших отцов поднял из мертвых Иисуса, с которым вы расправились, повесив на деревянном столбе; «Я Бог твоих предков, Бог Авраама, Исаака и Иакова». Моисей задрожал и не решался поднять глаза.
Выбор основного перевода