Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Алгъан сонг, олар юзюмлюкню есине: «Бу артда гелгенлер бир сагьат ишлеген, бизин, гюнню лап яллав заманында ишни кёп янын кютгенлени, сен олар булан тенг этип къойдунг», – деп къаршы сёйлемеге башлайлар. Алгъан сонг, олар юзюмлюкню есине: «Бу артда гелгенлер бир сагьат ишлеген, бизин, гюнню лап яллав заманында ишни кёп янын кютгенлени, сен олар булан тенг этип къойдунг», – деп къаршы сёйлемеге башлайлар. «Бири чачар, башгъасы орар» деген айтыв бу гезик гьакъдыр. Мен олагъа даимлик яшав беремен. Олар бир заманда да оьлмежек, бирев де оланы Мени къолумдан чыгъарып да алмас. Аллагьны сюймек демек Аллагьны буйрукъларын кютмек демекдир. Ону буйрукъларын кютмеге къыйын тюгюл. Яманлыкъ этежек адам иблисге хас болгъан ишлер булан гележек. О гьар тюрлю гюч булан ялгъан аламатлар ва муъжизатлар гёрсетежек. Дагъытылывну ёлуна тюшген инсанланы о къайдагъы яман ялгъанлар булан алдатажакъ. Оьзюнден таба къутгъарылма болагъан гьакъ гертиликни сюймегени саялы, олар ёкъ этилежеклер. Шо себепден ялгъангъа инансын деп, Аллагь оланы адашдырмагъа къояжакъ. Амма Аллагьны къатты кюрчюсю чайкъалмас. Онда: «Раббибиз оьзюнюкилени таный» ва «Раббибизни атын тутгъан гьар ким яманлыкъдан арекде турсун», – деп оюлуп язылгъан.
Выбор основного перевода