Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
О дүние мен өлім былай дер ол жайлы:«Тек сыбыс қана естідік сол туралы». Сондай істерім өзімді өртеп, тозаққа түсіретін, бар игілігімді тұтас жалмап қоятын от сияқты болар еді. Көкке көтерілсем, сол орындасың,Тұңғиыққа түссем де, Сен сондасың. Мен: «Қараңғылық мені тасаласын,Айналамдағы жарық түнекке айналсын!» О дүние мен тозақ Жаратқанға аян,Оған адам жүрегі содан бетер аян. Ей, патша, о дүние сенің келуіңді күтіп қозғалуда. Саған бола ол өлгендердің аруақтарын, жер бетінде мықты болған билеушілердің бәрін де орындарынан тұрғызады. Күллі халықтардың патшалары (сені құрметтегенсіп) тақтарынан көтерілуде. Құдайдан жасырын жатқан ешбір жан иесі жоқ, Оның көз алдында барлығы ашық та айқын көрініп тұр. Біз Құдайдың алдында есеп беруге тиіспіз. Тұңғиықтың періштесі шегірткелердің үстерінен патшадай билік жүргізеді екен. Оның еврейше, грекше аттарының мағынасы — «Құртушы».
Выбор основного перевода