Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
耶利米哀歌
1 2 3 4 5
Параллельные места
我的仇敌用恶言议论我,说,他几时死,他的名才灭亡呢? 我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事。我所亲爱的有葡萄园,在肥美的山冈上。 他刨挖园子,捡去石头,栽种上等的葡萄树,在园中盖了一座楼,又凿出压酒池。指望结好葡萄,反倒结了野葡萄。 耶路撒冷的居民,和犹大人哪,请你们现今在我与我的葡萄园中断定是非。 我为我葡萄园所作之外,还有什么可作的呢?我指望结好葡萄,怎么倒结了野葡萄呢? 耶和华以色列的神如此说,犹大王打发你们来求问我,你们要如此对他说,那出来帮助你们法老的军队必回埃及本国去。 摩押阿,你不曾嗤笑以色列吗?她岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到她便摇头。 我们仰望人来帮助,以致眼目失明,还是枉然。我们所盼望的,竟盼望一个不能救人的国。 说,你们当听主耶和华的话。主耶和华如此说,我的圣所被亵渎,以色列地变荒凉,犹大家被掳掠。那时,你便因这些事说,阿哈。 主耶和华如此说,因你拍手顿足,以满心的恨恶向以色列地欢喜, 你怎样因以色列家的地业荒凉而喜乐,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以东全地必都荒凉。你们就知道我是耶和华。 因此,到了收割的日子,出酒的时候,我必将我的五谷新酒收回,也必将她应当遮体的羊毛和麻,夺回来。 你兄弟遭难的日子,你不当瞪眼看着,犹大人被灭的日子,你不当因此欢乐。他们遭难的日子,你不当说狂傲的话。 我民遭灾的日子,你不当进他们的城门。他们遭灾的日子,你不当瞪眼看着他们受苦。他们遭灾的日子,你不当伸手抢他们的财物。 他醒悟过来,就说,我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死吗?
耶利米哀歌
1 2 3 4 5
Выбор основного перевода