Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
帖撒罗尼迦后书
1 2 3
Параллельные места
若是不听他们,就告诉教会。若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。 我先前写信给你们说,不可与淫乱的人相交。 但如今我写信给你们说,若有称为弟兄,是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的。这样的人不可与他相交。就是与他吃饭都不可。 你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢? 基督和彼列(彼列就是撒但的别名)有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢? 神的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生神的殿。就如神曾说,我要在他们中间居住,在他们中间来往。我要作他们的神,他们要作我的子民。 又说,你们务要从他们中间出来,与他们分别,不要沾不洁净的物,我就收纳你们。 弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。 若有人传异教,不服从我们主耶稣基督纯正的话,与那合乎敬虔的道理。 他是自高自大,一无所知,专好问难争辩言词,从此就生出嫉妒,分争,毁谤,妄疑, 并那坏了心术,失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。 然而敬虔加上知足的心便是大利了。 因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去。 只要有衣有食,就当知足。 但那些想要发财的人,就陷在迷惑,落在网罗,和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。 贪财是万恶之根。有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。 但你这属神的人,要逃避这些事,追求公义,敬虔,信心,爱心,忍耐,温柔。
帖撒罗尼迦后书
1 2 3
Выбор основного перевода