Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Od rana do zmroku wyginą, bez sławy przepadną na wieki. Oby się zgodził mnie zmiażdżyć i przeciął pasmo dni moich! Czas leci jak tkackie czółenko i przemija bez nadziei. uwolni ich życie od krzywdy i ucisku, a krew ich cenna będzie w jego oczach. Wiemy bowiem, że jeśli nawet zniszczeje nasz przybytek doczesnego zamieszkania, będziemy mieli mieszkanie od Boga, dom nie ręką uczyniony, lecz wiecznie trwały w niebie. Dlatego właśnie udręczeni wzdychamy, pozostając w tym przybytku, bo nie chcielibyśmy go utracić, lecz przywdziać na niego nowe odzienie, aby to, co śmiertelne, wchłonięte zostało przez życie. i jak płaszcz je zwiniesz, jak odzienie, i odmienią się. Ty zaś jesteś Ten sam, a Twoje lata się nie skończą. Uważam zaś za słuszne pobudzić waszą pamięć, dopóki jestem w tym namiocie,
Выбор основного перевода