Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
а мы — учарашнія і нічога ня ведаем, бо нашыя дні на зямлі — цень. Замглілася ад гароты вока маё, і ўсе чэлесы мае, як цень. навечна ўгрунтую семя тваё, і твой род уладжу навечна». І праславяць нябёсы дзівосныя дзеі Твае, Госпадзе, і праўду Тваю ў саборы сьвятых, бо рабы Твае палюбілі і каменьне ягонае, і попел ягоны шкадуюць. Бо хто ведае, што чалавеку добра ў жыцьці, у безьлічы дзён марнага веку яго, якія праходзяць, бы цень? І хто чалавеку скажа, што будзе пад сонцам пасьля яго? Голас кажа: абвяшчай! і сказаў: што мне абвяшчаць? Кожная плоць — трава і ўся краса яе — нібы кветка польная. Жухне трава; вяне кветка, як павее на яе ад Госпада: так і народ — трава. а багаты ў пакоры сваёй, бо ён мінецца, бы краска ў траве: Бо ўсякая плоць — быццам трава, і ўсякая слава людзкая — быццам квет на траве, засохла трава — квет ейны апаў;
Выбор основного перевода